Accueil / Diversité linguistique / Mise en œuvre / Terminologies multilingues
Terminologies multilingues

Les échanges entre pays utilisant des langues différentes nécessitent de s’accorder sur le sens précis des définition et mots employés.

Dans certains domaines il existent des dictionnaires de terminologie (milieu bancaire, télécom, etc.) permettant de comprendre à quoi correspond exactement un terme "métier".
Ne pas confondre des termes courants : "lime" en français donne "file" en anglais...
Comment parler de "réglage de soupape" quand on est dans le milieu automobile ?

Pour des échanges entre pays il faut adapter ce principe de terminologie aux langues et créer des dictionnaires de terminologie multilingue.

En savoir+
terminologies multilingues

Terminologies multilingues
> Télécharger le document PowerPoint – 56.5 ko
© Eurolinc 2010 | Contact